-
1 татлы-татлы
прил.; прям.; перен.1) о́чень сла́дкийсүзе татлы-татлы да, мәгънәсе катлы-катлы — (посл.) речь его́ о́чень сладка́ да значе́ния его́ слов не просты́ (т.е. сомнительны)
2) мно́жество сла́дких, сла́деньких, слаща́вых чеготатлы-татлы җимешләр — мно́жество сла́дких плодо́в
татлы-татлы сүзләр — мно́жество сла́дких слов
-
2 draught
1. n1) тяга, тягове зусилля2) націджування; відціджування3) ковток4) частка, певна кількість, порція, міра, мірка; доза (рідких ліків)5) потік (води)6) протяг7) затяжка8) усмоктування9) закидання (невода); улов11) упряж12) мед. пухир2. v1) складати план (проект); робити ескіз2) відбирати, виділяти* * *I n1) тяга, тягове зусилля2) націджування; відціджування3) ковток; частка, частина, деяка кількість, порція, міра; доза ( рідких ліків)5) = draft I 10; протяг6) затяжка; усмоктування, засвоювання8) мop. осадка ( судна)10) = draft I 511) = draft I 312) упряж13) розтягування; тeкcт. витяжка; нитка14) мeд. пухирII = draft II III = draughtsman III -
3 embrocation
n1) утирання мазі (рідких ліків); розтирання2) рідка мазь; примочка3) припарка* * *n1) втирання рідких ліків; розтирання2) рідка мазь, примочка3) припарка -
4 gallon
nгалон (міра рідких і сипких тіл: англ. галон — 4,54 л; амер. галон = 3,78 л)* * *nгалон (міра рідких, сипучих тіл) -
5 sweet
1. n1) льодяник, цукерка2) звич. pl солодке (про страву)3) солодкість, солодкий смак4) любий, коханий; люба, кохана5) звич. pl насолода, утіха6) наливка; лікер7) звич. pl поет. аромати, пахощі8) амер., розм. батат2. adj1) солодкий2) свіжий, незіпсований3) запашний, духмяний, пахучийto smell sweet, to have a sweet smell — бути запашним, гарно пахнути
4) мелодійний, милозвучний5) приємнийsweet sleep — приємний (солодкий) сон
it is sweet to know that one is loved — приємно знати, що тебе люблять
6) добрий, м'який7) розм. гарний, чарівний8) любий, коханийmy sweet one — мій любий, мій коханий; моя люба, моя кохана (у звертанні)
9) приємний, ласкавий10) родючий (про ґрунт)11) розм. безшумний (про мотор тощо); легко керований12) хім. без їдких речовин13) гірн. негазовий, вільний від рудникового газуsweet bay — бот. благородний лавр
sweet cherry — бот. черешня
sweet chestnut — бот. їстівний каштан
sweet clover — бот. буркун
sweet flag — бот. лепеха, аїр
sweet pea — бот. запашний горошок
sweet potato — солодка картопля, батат
sweet singer — поет. який пише релігійні вірші
a sweet one — розм. сильний удар кулаком
at one's own sweet will — як заманеться, наздогад
3. v1) підсолоджувати2) радувати* * *I [swiːt] n1) льодяник, цукерка2) pl солодке ( страва)3) милий, любий; мила, люба ( звертання)4) pl насолода, радощі5) pl наливка; лікер6) pl; пoeт. аромати7) cл.; див. sweet potatoII [swiːt] a1) солодкий2) свіжий, незіпсований3) запашний4) мелодійний, благозвучний5) приємний6) добрий, м'який7) милий, чарівний; милий, люб'язний; привітний8) любий, милий, дорогий, коханий9) c-г. нейтральний, незасолений ( про ґрунт)10) xiм. без їдких речовин11) гipн. негазовий, вільний від рудникового газу -
6 volumeter
-
7 случай
слу́ча||йokaz(aĵ)o, kazo, evento;несча́стный \случай akcidento;слепо́й \случай hazardo;удо́бный \случай oportun(aĵ)o;в тако́м \случайе en tiu kazo;в кра́йнем \случайе en ekstrema okazo;во вся́ком \случайе ĉiuokaze;на вся́кий \случай por ĉiu okazo, por ĉiu evento;ни в ко́ем \случайе neniaokaze;в лу́чшем \случайе en plej bona okazo;в проти́вном \случайе en kontraŭa okazo, alie;в \случайе е́сли... en (la) okazo se...;по \случайю (купить, приобрести) okaze, hazarde;по \случайю чего́-л. okaze de io, pro io, en okazo de io;при \случайе okazeble, eventuale, bonokaze.* * *м.1) caso m; hecho m (факт, явление); incidente m, acontecimiento m ( происшествие)несча́стный слу́чай — accidente m
непредви́денный слу́чай — caso fortuito
возмо́жный слу́чай — eventualidad f
сме́ртный слу́чай — accidente mortal
осо́бый слу́чай — caso especial
неле́пый слу́чай — absurdidad f, disparate m
типи́чный слу́чай — caso típico
в отде́льных слу́чаях — en algunos casos
в ре́дких слу́чаях — rara vez
во мно́гих слу́чаях — frecuentemente, en muchos casos
в слу́чае чего́-либо — dado el caso, una vez que, en caso de (que)
в слу́чае, е́сли — en caso de que
в слу́чае на́добности — en caso de necesidad
в тако́м слу́чае — en este caso
в кра́йнем слу́чае — en caso extremo
в проти́вном слу́чае — en caso contrario
в да́нном слу́чае — en este caso (concreto)
в ху́дшем слу́чае — en el peor caso, poniéndose en lo peor
в лу́чшем слу́чае — en el mejor de los casos
ни в ко́ем слу́чае — en ningún caso, de ninguna forma (manera); por nada en el mundo ( ни за что на свете)
во вся́ком слу́чае — en todo caso
при вся́ком слу́чае — a cada instante, en cada caso (ocasión)
на вся́кий (пожа́рный) слу́чай — por si acaso; por si las moscas
2) ( возможность) ocasión f, oportunidad f; chance m (Ю. Ам.)при слу́чае — si llega el caso, en caso necesario
(вос)по́льзоваться слу́чаем — aprovechar la ocasión
упусти́ть удо́бный слу́чай — perder una buena ocasión
мне предста́вился прекра́сный слу́чай — tuve una magnífica ocasión (para)
3) ( случайность) casualidad f, azar mигра́ слу́чая — juegos de azar
неповтори́мый слу́чай — un azar irrepetible
нельзя́ полага́ться на слу́чай — no hay que correr la suerte
полага́ться на слу́чай — confiar en su fortuna (suerte)
слу́чай помо́г ему́ найти́ рабо́ту — tuvo la fortuna (la suerte) de encontrar un empleo
••по слу́чаю ( чего-либо) — con motivo (de)
купи́ть по слу́чаю — comprar de ocasión
(ку́пленный) по слу́чаю — (comprado) de lance (de ocasión)
от слу́чая к слу́чаю — de cuando en cuando
де́ло слу́чая — producto de la suerte
* * *м.1) caso m; hecho m (факт, явление); incidente m, acontecimiento m ( происшествие)несча́стный слу́чай — accidente m
непредви́денный слу́чай — caso fortuito
возмо́жный слу́чай — eventualidad f
сме́ртный слу́чай — accidente mortal
осо́бый слу́чай — caso especial
неле́пый слу́чай — absurdidad f, disparate m
типи́чный слу́чай — caso típico
в отде́льных слу́чаях — en algunos casos
в ре́дких слу́чаях — rara vez
во мно́гих слу́чаях — frecuentemente, en muchos casos
в слу́чае чего́-либо — dado el caso, una vez que, en caso de (que)
в слу́чае, е́сли — en caso de que
в слу́чае на́добности — en caso de necesidad
в тако́м слу́чае — en este caso
в кра́йнем слу́чае — en caso extremo
в проти́вном слу́чае — en caso contrario
в да́нном слу́чае — en este caso (concreto)
в ху́дшем слу́чае — en el peor caso, poniéndose en lo peor
в лу́чшем слу́чае — en el mejor de los casos
ни в ко́ем слу́чае — en ningún caso, de ninguna forma (manera); por nada en el mundo ( ни за что на свете)
во вся́ком слу́чае — en todo caso
при вся́ком слу́чае — a cada instante, en cada caso (ocasión)
на вся́кий (пожа́рный) слу́чай — por si acaso; por si las moscas
2) ( возможность) ocasión f, oportunidad f; chance m (Ю. Ам.)при слу́чае — si llega el caso, en caso necesario
(вос)по́льзоваться слу́чаем — aprovechar la ocasión
упусти́ть удо́бный слу́чай — perder una buena ocasión
мне предста́вился прекра́сный слу́чай — tuve una magnífica ocasión (para)
3) ( случайность) casualidad f, azar mигра́ слу́чая — juegos de azar
неповтори́мый слу́чай — un azar irrepetible
нельзя́ полага́ться на слу́чай — no hay que correr la suerte
полага́ться на слу́чай — confiar en su fortuna (suerte)
слу́чай помо́г ему́ найти́ рабо́ту — tuvo la fortuna (la suerte) de encontrar un empleo
••по слу́чаю ( чего-либо) — con motivo (de)
купи́ть по слу́чаю — comprar de ocasión
(ку́пленный) по слу́чаю — (comprado) de lance (de ocasión)
от слу́чая к слу́чаю — de cuando en cuando
де́ло слу́чая — producto de la suerte
* * *n1) gener. (ñëó÷àìñîñáü) casualidad, acaecimiento, acontecimiento (происшествие), asa, chance (Ó. Àì.), contingencia, evento, hecho (факт, явление), incidente, lance, oportunidad, proporción, rollo, ventura, andanza, asidero, emergencia, jornada, momento, ocasión, ocurrencia, relance, vaina, vez2) eng. azar3) law. aventura, caso, caso incierto, incidencia4) Arg. chance, volada5) Chil. arrancada -
8 boiling of body fluids
n кипіння рідких і напіврідких середовищ в організміEnglish-Ukrainian military dictionary > boiling of body fluids
-
9 book-hunter
book-hunter [ˊbυkˏhʌntə] nколлекционе́р ре́дких книг -
10 sweeting
-
11 случай
м.1) caso m; hecho m (факт, явление); incidente m, acontecimiento m ( происшествие)несча́стный слу́чай — accidente mнепредви́денный слу́чай — caso fortuitoвозмо́жный слу́чай — eventualidad fсме́ртный слу́чай — accidente mortalосо́бый слу́чай — caso especialнеле́пый слу́чай — absurdidad f, disparate mтипи́чный слу́чай — caso típicoв отде́льных слу́чаях — en algunos casosв ре́дких слу́чаях — rara vezво мно́гих слу́чаях — frecuentemente, en muchos casosв слу́чае чего́-либо — dado el caso, una vez que, en caso de (que)в слу́чае, е́сли — en caso de queв слу́чае на́добности — en caso de necesidadв тако́м слу́чае — en este casoв кра́йнем слу́чае — en caso extremoв проти́вном слу́чае — en caso contrarioв да́нном слу́чае — en este caso (concreto)в ху́дшем слу́чае — en el peor caso, poniéndose en lo peorв лу́чшем слу́чае — en el mejor de los casosни в ко́ем слу́чае — en ningún caso, de ninguna forma (manera); por nada en el mundo ( ни за что на свете)во вся́ком слу́чае — en todo casoпри вся́ком слу́чае — a cada instante, en cada caso (ocasión)на вся́кий (пожа́рный) слу́чай — por si acaso; por si las moscas2) ( возможность) ocasión f, oportunidad f; chance m (Ю. Ам.)при слу́чае — si llega el caso, en caso necesario(вос)по́льзоваться слу́чаем — aprovechar la ocasiónупусти́ть удо́бный слу́чай — perder una buena ocasiónмне предста́вился прекра́сный слу́чай — tuve una magnífica ocasión (para)3) ( случайность) casualidad f, azar mигра́ слу́чая — juegos de azarнеповтори́мый слу́чай — un azar irrepetibleнельзя́ полага́ться на слу́чай — no hay que correr la suerteслу́чай помо́г ему́ найти́ рабо́ту — tuvo la fortuna (la suerte) de encontrar un empleo••по слу́чаю ( чего-либо) — con motivo (de)купи́ть по слу́чаю — comprar de ocasión(ку́пленный) по слу́чаю — (comprado) de lance (de ocasión)от слу́чая к слу́чаю — de cuando en cuandoде́ло слу́чая — producto de la suerte -
12 ciekłokrystaliczny
прил.• жидкокристаллический* * *жидкокристаллический; на жидких кристаллах* * *жидкокристалли́ческий; на жи́дких криста́ллах -
13 adhesion
адгезія; прилипання. Злипання різнорідних твердих або рідких матеріалів, які дотикаються своїми площинами -
14 dispenser
дозуючий пристрій; подаючий пристрій (для рідких матеріалів)English-Ukrainian dictionary of microelectronics > dispenser
-
15 dry processing
суха обробка (без застосування рідких реактивів)English-Ukrainian dictionary of microelectronics > dry processing
-
16 dry processing technique
метод сухої обробки (без застосування рідких реактивів)English-Ukrainian dictionary of microelectronics > dry processing technique
-
17 dry technolog/y
суха технологія (без застосування рідких реактивів)English-Ukrainian dictionary of microelectronics > dry technolog/y
-
18 dry-processed integrated circuit
ІС, виготовлена за сухою технологією (без рідких реактивів)English-Ukrainian dictionary of microelectronics > dry-processed integrated circuit
-
19 wet technique
метод рідинної обробки (із застосуванням рідких реактивів)English-Ukrainian dictionary of microelectronics > wet technique
-
20 ліки
мн.medicine sg.; drugs, medicaments, cure, doctor's stuffприймати ліки — to take ( one's) medicine
готові ліки — patent medicine, proprietary medicine
патентовані ліки — nonprescription drug, over-the-counter drug, proprietary drug
См. также в других словарях:
вилучення рідких вуглеводнів з газового потоку — извлечение жидких углеводородов из газового потока liquid hydrocarbons recovery from gas flow *Ausbringen der flüssigen Kohlenwasserstoffe aus dem Gasstrom – технологія, яка базується на зниженні температури чи на застосуванні абсорбційного… … Гірничий енциклопедичний словник
Буріння для видобутку рідких і газоподібних корисних копалин — Є відомості, що в Китаї понад 2 тис. років тому ударним способом бурилися свердловини діаметром 12 15 см і глиб. до 900 м для видобутку соляних розчинів. Буровий інструмент (долото і бамбукові штанги) опускали в свердловину на канатах товщиною 1… … Гірничий енциклопедичний словник
13.340.10 — Захисний одяг ГОСТ 12.4.016 83 ССБТ. Одежда специальная защитная. Номенклатура показателей качества. Взамен ГОСТ 12.4.016 75 ГОСТ 12.4.029 76 Фартуки специальные. Технические условия. Взамен ГОСТ 12845 67 ГОСТ 12.4.044 87 ССБТ. Костюмы женские… … Покажчик національних стандартів
В. нафти (газу) оцінюється відношенням величини видобутку до балансових запасів і залежить від в'язкості нафти, колекторних властивостей бокових порід, режиму і методів інтенсифікації при експлуатації покладу. В. нафти в сучасних процесах видобутку складає 30-70% (за кінцевою нафтовіддачею), газу - — извлечение жидких углеводородов из газового потока liquid hydrocarbons recovery from gas flow *Ausbringen der flüssigen Kohlenwasserstoffe aus dem Gasstrom – технологія, яка базується на зниженні температури чи на застосуванні абсорбційного… … Гірничий енциклопедичний словник
17.020 — Метрологія та вимірювання взагалі ГОСТ 8.010 99 ГСИ. Методики выполнения измерений. Основні положення Взамен ГОСТ 8.010 90 ГОСТ 8.061 80 ГСИ. Поверочные схемы. Содержание и построение. Взамен ГОСТ 8.061 73 ГОСТ 8.134 98 ГСИ. Шкала рН водных… … Покажчик національних стандартів
гадкий — гадкий, гадкая, гадкое, гадкие, гадкого, гадкой, гадкого, гадких, гадкому, гадкой, гадкому, гадким, гадкий, гадкую, гадкое, гадкие, гадкого, гадкую, гадкое, гадких, гадким, гадкой, гадкою, гадким, гадкими, гадком, гадкой, гадком, гадких, гадок,… … Формы слов
гладкий — гладкий, гладкая, гладкое, гладкие, гладкого, гладкой, гладкого, гладких, гладкому, гладкой, гладкому, гладким, гладкий, гладкую, гладкое, гладкие, гладкого, гладкую, гладкое, гладких, гладким, гладкой, гладкою, гладким, гладкими, гладком,… … Формы слов
едкий — едкий, едкая, едкое, едкие, едкого, едкой, едкого, едких, едкому, едкой, едкому, едким, едкий, едкую, едкое, едкие, едкого, едкую, едкое, едких, едким, едкой, едкою, едким, едкими, едком, едкой, едком, едких, едок, едка, едка, едко, едки, едче,… … Формы слов
жидкий — жидкий, жидкая, жидкое, жидкие, жидкого, жидкой, жидкого, жидких, жидкому, жидкой, жидкому, жидким, жидкий, жидкую, жидкое, жидкие, жидкого, жидкую, жидкое, жидких, жидким, жидкой, жидкою, жидким, жидкими, жидком, жидкой, жидком, жидких, жидок,… … Формы слов
капельножидкий — капельножидкий, капельножидкая, капельножидкое, капельножидкие, капельножидкого, капельножидкой, капельножидкого, капельножидких, капельножидкому, капельножидкой, капельножидкому, капельножидким, капельножидкий, капельножидкую, капельножидкое,… … Формы слов
кисло-сладкий — кисло сладкий, кисло сладкая, кисло сладкое, кисло сладкие, кисло сладкого, кисло сладкой, кисло сладкого, кисло сладких, кисло сладкому, кисло сладкой, кисло сладкому, кисло сладким, кисло сладкий, кисло сладкую, кисло сладкое, кисло сладкие,… … Формы слов